« Le Belle Macchine d'Italia | Main | maintenance report »

2006.07.07

Maseratiについて

Maseraticornes
つまらない雑感
Maseratiを日本語読みするとどうなるのでしょうか?
「マセラティ」?、「マセラーティ」?、「マセラッティ」?、いや「マゼラーティ」?
巷で使われているのは、こんなところでしょうか?
昨今の雑誌媒体、オフィシャルインポーターCornesでは「マセラティ」と表記している。そこで旧いCGを開いてみると、今度は「マゼラーティ」となる。
たしかこの頃、イタリア特派員、宮川氏は一番現地に近い発音で表現したというような記述があったような・・なかったような・・・。
話は戻り、実際にイタリア人は「マゼラーティ」と発音するようだ。一番よい表現って・・・?
「マゼラーティ」、こちらのほうが通な感じがしますかね?
次いでQuattroporte。これは?

言葉の不思議でした。

|

« Le Belle Macchine d'Italia | Main | maintenance report »

Comments

 こんにちは。
Quattroporte、Cornesでは(QP5)「クアトロポルテ」ですが、QP4のガレーヂ伊太利屋のカタログだとご存じのとおり「クワトロポルテ」になってますねぇ。
CornesでもQP4EVOなどは「クワトロポルテ」と表記してます。
モデルで違うみたいですね。
ちなみに、イタリア在住の日本人の方のメールでは
「クワットロポルテ」と表記されてました。
う~ん、どれが通でしょうねぇ?

Posted by: ジョニー中村 | 2006.07.07 at 09:55

なるほど。
私も同じような?がありました。
コーンズさんでは「マセラティ」
北方小説では「マセラッティ」
友人の料理人(イタリア人)は「マゼラッティ」と発音し、
Quattroporteを「クワットロポルテ」と言っていた気がする。

Posted by: 94'Ghibli | 2006.07.07 at 10:35

marque>「最近、イタリア語を習い始めました」です。
Quattroporteは、「クア・・・」かな? 
でも発音記号だけでは回答を導けないような・・・

ちなみに写真は、GS MC Victory at '06 CornseFestivalでございます。

Posted by: marque | 2006.07.07 at 10:54

発音は北と南でかなり違うようで、北が標準語ですかねえ。
zなんかのザジズゼゾとツァツィツツェツォの違いが有名ですよね。rはどれぐらい巻き舌を使うかとか。。。

それよりmarqueはなんて読むんですか?

Posted by: cozi | 2006.07.07 at 11:59

marqueは「マルク」でよいと思います。
でも自信ありません! これも北と南で異なるように、地域差がある様子です(笑) 

Posted by: marque | 2006.07.07 at 22:04

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/119168/10812363

Listed below are links to weblogs that reference Maseratiについて:

« Le Belle Macchine d'Italia | Main | maintenance report »